P. 13068 R Text 1: Schutzmaßnahmen für einen Strohmann

weiterer Text auf derselben Seiteübergeordneter Datensatz
Material:  Papyrus Erwerbung:  Grabung von Otto Rubensohn in Abusir el-Melek 1904.
Fundort:  Abusir el-Melek
Form:  Blatt Standort:   Papyrusdepot
Umfang:  22 Zeilen. Beschriftung:   Rekto, parallel zu den Fasern
Sprache:  Griechisch Andere Seite:   anderer Text
Textgattung:  dokumentarisch Schreibweise:  Von gleicher Hand wie BGU IV 1053 und BGU IV 1055.
Datierung:  14. Dezember 19 v.Chr. Herkunft:  Alexandreia
Inhalt:
Chairemon, Sohn des Zopyrion, war Strohmann für Artemidoros, Sohn des Pathres, und seine Frau Hermione, Tochter des Chairemon, für ein Darlehen, das die beiden von Artemidoros, Sohn des Herakleides, bekommen haben. Durch die vorliegende Urkunde bestätigen Artemidoros und Hermione, dass Chairemon nichts von dieser Summe erhalten hat, sondern dass sie das Darlehen für private Zwecke verwenden und rechtzeitig zurückzahlen werden, und dass Chairemon von seinem Auftrag entbunden wird. Sie verpflichten sich außerdem, ihn vor eventuellen Strafen bezüglich des Darlehens zu schützen.

Archiv eines alexandrinischen Schreibers (TM Archives): Berliner Texte
Publikation:
W. Schubart, BGU IV 1133.
Weitere Literatur:
Zu Z. 24 vgl. M. San Nicolò, Ägyptisches Vereinswesen zur Zeit der Ptolemäer und Römer I: die Vereinsarten [MB 2], München 1913, 221, Anm. 4 = BL I 444; Johnson, Roman Egypt 454, Nr. 282 (engl. Übers.).
Kataloge:
TM 18577  HGV 18577  Papyri.info 18577
Text, basierend auf der Duke Databank of Documentary Papyri (CC BY), s. Link:

bgu.4.1133.xml

-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
1[παρὰ] Χ̣αιρήμον(ος) τ̣ο̣ῦ̣ Ζ̣ω̣π̣υ̣ρ̣ί̣ω(νος) καὶ πα(ρὰ) Ἀρτεμιδώρο(υ) το(ῦ) Παθ̣ρ̣έω(ς) Π[έρσ]ο(υ)
2[τῆς ἐπ̣ι̣γ(ονῆς) κ[αὶ] τῆ(ς) τούτ[ου] γυναικ(ὸς) Ἑρμιόνη(ς) τῆ(ς) Χαιρήμ(ονος) Περσείνη(ς)(*)
3[μετ]ὰ κυρίο(υ) α̣ὐ̣τ̣ο̣ῦ̣ Ἀρτεμιδώρο(υ). ἐπεὶ παρακληθεὶς ὁ Χα[ι]ρήμων
4[ὑπʼ] α̣ὐ̣το(ῦ) Ἀρτε[μιδώ]ρο(υ) καὶ τῆς Ἑρμιόνη(ς) συνανίρ̣ητα̣ι̣(*) αὐτο(ῖς)
5[ὀν]ό̣[μ(ατα)] δύο ω̣  ̣  ̣  ̣η̣μα παρὰ Ἀρτεμιδώ(ρου) το(ῦ) Ἡρακλείδ(ου) ἐρανάρχο(υ)
6[εἰς] τὸ πληρω(θῆναι) χ̣α̣λ̣κ̣ο̣(ῦ) [  ̣  ̣]α̣ι̣κ̣  ̣  ̣ Α̣  ̣ κ̣α̣τ̣ὰ̣ [συνχ]ώ(ρησιν) τὴν γεγονυῖα(ν)
7[τ]ῇ αὐτῇ ἡμέρ[ᾳ] διὰ το(ῦ) αὐτο(ῦ) κριτη(ρίου) συνχωρο̣ῦ̣σ̣ι̣ν̣ ὁ̣ μ̣ὲ̣ν̣
8[Ἀρτ]εμίδωρο(ς) κ̣α̣ὶ̣ ἡ Ἑρμιό(νη) τὸν μὲ(ν) Χαιρήμον(α) μηδὲν ἁπλῶς
9[ἀπ]ὸ το(ῦ) προκειμένο(υ) κεφαλαίο(υ) εἰληφένα(ι), αὐτο(ὺς) δὲ τῷ παντ(ὶ)
10[εἰς τ]ὸ ἴδιο(ν) κατακεχρῆσθαι, ὃ καὶ ἀποδώσειν τῷ το(ῦ) Ἡρακλείδο(υ)
11[Ἀρ]τεμιδώρῳ ἔν τισι ὡρισμέναις καταφορα(ῖς) ἀκολούθω(ς) τῇ προ-
12[  ̣  ̣][-ca.?-]ιε̣ι̣ν̣ε  ̣μ̣έ(νῃ) σ̣υ̣ν̣χω(ρήσει) καὶ περιλύσειν αὐτὸ(ν) τῆ(ς) συν[χ]ω̣ρ̣ή(σεως) καὶ
13[ἀ]πὸ δὲ τοῦ νῦ(ν) ἀπερίσπαστο(ν) αὐτὸ(ν) καὶ ἀνείσπρακτο(ν) κατὰ
14[πά]ντα τρόπο(ν) περὶ τούτω(ν) παρέξεσθαι, ταῦτα δὲ ποήσιν(*) ἄνευ
15[π]άση(ς) ἀντιλογ(ίας), εἰ δὲ μὴ εἶναι αὐτο(ὺς) ἀγω(γίμους) καὶ συνέ(χεσθαι) μέχρι το(ῦ) ἐκτῖσ(αι)
16[ὃ] ἐὰν ἐνοφιλήσωσ(ι)(*) πρὸς τὰ δύο ὀνόμ(ατα) σὺν ἡμιο(λίᾳ) παραχρῆμ(α)
17[καὶ] το(ὺς) καθήκ(οντας) τ̣ό̣κ̣(ους) καὶ τὰ βλάβη τῆ(ς) πράξεω(ς) γεινο(μένης) τῷ Χαιρήμ(ονι)
18[ἔ]κ τε ἀμφοτέρ(ων) ἀλληλ(εγγύων) ὄντ(ων) εἰς ἔκτισ(ιν) καὶ ἐξ ἑνὸ(ς) καὶ ἐξ ὁποτ(έρου) οὗ ἐὰν
19[α]ὐτῶ(ν) αἱρῆται καὶ ἐκ τῶν ὑπαρχό(ντων) αὐτο(ῖς) πάντ(ων) καθάπε(ρ) ἐκ δίκ(ης)
20[ἀ]κύρων οὐσῶν [ἐὰν ἐπενέγκωσι πίστεων πασῶν σκέπης πάσης0] ε
21(ἔτους) ιβ Καιρ(*) Χοιὰχ ιη
22δι(ορθωτέον)

Apparatus


^ 2. Περσίνη(ς)
^ 4. συνανῄρηται
^ 14. ποιήσειν
^ 16. ἐνοφειλήσωσ(ι)
^ 21. Καί[σα]ρ(ος)
Digitalisate (siehe Nutzungshinweise):
Vorschaubild

Bitte hinterlassen Sie uns eine Nachricht:

* erforderlich

*