P. 1413: Steuerabrechnung

Material:  Papyrus Erwerbung:  Ankauf im Faijûm 1877–1881.
Fundort:  Faijûm
Form:  Blatt Standort:   Papyrusdepot
Umfang:  Rekto: 15 Zeilen; Verso: 12 Zeilen Beschriftung:   Rekto und Verso, parallel und quer zu den Fasern
Sprache:  Griechisch Andere Seite:   Fortsetzung des Textes
Textgattung:  dokumentarisch Schreibweise:  Von derselben Hand wie BGU II 476 und 477.
Datierung:  29. August 164 – 28. August 165 n.Chr. Herkunft:  Arsinoites
Inhalt:
Zusammenstellung und Abrechnung von Steuern aus der Verpachtung vom staatlichen Land, das vorher Amatia gehörte.
Publikation:
U. Wilcken, BGU II 475; H. C. Youtie, B. G. U. II, 475, AJPh 59, 1938, 475–479 (Rekto) = BL III 13.
Weitere Literatur:
Zu Z. 2 vgl. N. Lewis, Two Papyrus Notes, CPh 33, 1938, 98 = BL III 13; zur Datierung vgl. D. Bonneau, Le Fisc et le Nil. Incidences des irrégularités de la crue du Nil sur la fiscalité foncière dans l'Égypte grecque et romaine, Paris 1971, 249 = BL VII 13; zur Datierung vgl. G. Messeri - R. Pintaudi, Spigolature VI, ZPE 129, 2000, 272 = BL XII 13.
Kataloge:
TM 9198  HGV 9198  Papyri.info 9198
Text, basierend auf der Duke Databank of Documentary Papyri (CC BY), s. Link:

bgu.2.475.xml
r:

1συνήχθη ἐκ διαμισθωτικ[οῦ πρό]τερον  ̣  ̣  ̣α[  ̣  ̣]
2Ἀματίας, νυνεὶ(*) δὲ τοῦ ἱ(*)ε[ρωτάτο]υ ταμε[ίο]υ ζ (ἔτους)
3ἔστι δέ·
4ἀπὸ ἀργυρίου (τάλαντα) [η (δραχμαὶ)] Δμθ (ὀβολὸς)
5μετὰ τὸ ἀποποιηθὲν ὑπ[έρ] τε τόπω̣ν̣
6ἀοικήτων μεμενηκότ(ων) καὶ ἄλλων
7δηλωθέντων εἶναι ἐν συμπτώσι(*) καὶ
8ἀμπελικῶν κτημάτων μεταδοθέντων
9εἶναι ἐν τάξει αὐτουργουμένων ἐνίων μι-
10σθωτῶν ὧν μὲν τετελευτηκότων ὡν δὲ
11ἀνακεχωρηκότων ἀρ(γυρίου) (τάλαντον) α (δραχμαὶ) Βρκγ (ὀβολὸς)
12λοιπὰ ἀργυρίου (τάλαντα) ζ (δραχμαὶ) Αϡκϛ
13ἐξ ὧν εἰσεπράχ[θη ὑπὲρ] λημμά̣[των]
14τοῦ αὐτοῦ ζ (ἔτους) (τάλαντα) δ (δραχμαὶ) Ευ[νϛ] (διώβολον)]
15[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣ε  ̣[-ca.?-]  ̣  ̣  ̣ (πεντώβολον)
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
v:

1  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]νι β
2[ἀργυ]ρ[ι]κῶν [-ca.?-]
3συνήχθη [ἐκ δι]αμισθωτικοῦ ζ (ἔτους)
4ἀπὸ ἀρ(γυρίου) (τάλαντα) η (δραχμαὶ) Δμθ (ὀβολὸς)
5με[τὰ τὸ] ἀποποιηθὲν ὑπέρ τε τό-
6πων ἀοικ[ή]των μεμενηκότων
7καὶ ἄλλ[ω]ν δηλ(ωθέντων) εἶναι ἐν συμπτώσι(*)
8καὶ ἀμπελ(ικῶν) κτη(μάτων) μεταδοθ(έντων) εἶναι ἐν τάξι(*)
9αὐτουργουμένων ἐνίων μισθωτῶν
10ὧν μὲν τετελ(ευτηκότων) ὧν δὲ ἀνακεχω(ρηκότων) (τάλαντον) α (δραχμαὶ) Βρκγ (ὀβολὸς)
11[λο]ι(πὰ) ἀργ(υρίου) (τάλαντα) ζ̣ Αϡκϛ
12ἐξ [ὧν εἰσεπρά]χ[θη ὑ]πὲρ λημ-
13[μάτ]ων τοῦ αὐτοῦ ζ (ἔτους) (τάλαντα) δ (δραχμαὶ) Ευνϛ (διώβολον)
14[  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣λ( ) τ[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]και[  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣
00,md (hand 2) -ca.?-

Apparatus


^ r.2. νυνὶ
^ r.2. ἱ̈ papyrus
^ r.7. συμπτώσει
^ v.7. συμπτώσει
^ v.8. τάξει
Digitalisate (siehe Nutzungshinweise):
Vorschaubild
Vorschaubild

Bitte hinterlassen Sie uns eine Nachricht:

* erforderlich

*