P. 11042: Privatbrief

Material:  Papyrus Erwerbung:  Ankauf aus dem Papyrusfonds 1906.
Form:  Blatt Standort:   Papyrusdepot
Umfang:  22 Zeilen. Beschriftung:   Rekto, parallel zu den Fasern
Sprache:  Griechisch Andere Seite:   Adresse
Textgattung:  dokumentarisch Schreibweise:  
Datierung:  3. – 4. Jh. n.Chr. Herkunft:  
Inhalt:
Athanasia schreibt ihrer Mutter und lässt verschiedene Grüße an zahlreiche Familienmitglieder ausrichten.
Publikation:
H. Zilliacus, P.Berl.Zill. 12; Naldini, Il cristianesimo in Egitto 26 (ital. Übers.) = BL VI 23.
Weitere Literatur:
Zu Z. 6, 8 und 9 vgl. H. C. Youtie, Linguistic Notes on Papyrus Texts, Eos 48, 1956, 382–383 = BL VI 23; zu Z. 1, 2, 3, 5, 6, 8, 12 und 23 vgl. H. C. Youtie, The Textual Criticism of Documentary Papyri. Prolegomena, 2. Auflage, London 1974, 41, Anm. 25 = BL VII 29 und XII 32; Bagnall - Cribiore, Women’s Letters 391f. = BL XIII 46 und (e-book Version, 2008) B12.2, Nr. 279 (engl. Übers.).
Kataloge:
TM 30581  HGV 30581  Papyri.info 30581
Text, basierend auf der Duke Databank of Documentary Papyri (CC BY), s. Link:

p.berl.zill.12.xml
r:

1ταῖς κυρίαις μου μητεραις(*) παρὰ Ἀθα-
2(να)σίου χαιρει(*) . πρὸ μὲν πάντων εὔ-
3χομε(*) τῶι κρίῳ(*) ἡμῶν θεῷ ὁλοκρηρεῖν(*)
4καὶ ὑενεν(*) σε. μαθὲ οὖν, κυρία μου μή-
5τηρ, ὅτι προσσκυ̣ν̣ῶ̣(*) τ̣ο̣ὺ̣ς̣ π̣ο̣δ̣ὰ̣ς̣ ὑ̣μῶν.
6μὴ ἀγωνα(*) οὖν π̣ε̣ρ̣ὶ̣ μοῦ, [  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
7εὐχαριστοῦμεν τῷ κυρίῳ [ἡμῶν]
8θεῷ, ὅτι Ταὼς ἄρτι συαπῆρε(*) . ἀσπά-
9ζομε(*) τὸν κύριόν μου Παίσι̣α καὶ τὴν
10κυρια(*) μου μητηρ\αν/(*) καὶ τὴν ἀδελφήν
11μου Ὡριγενίαν [κ]αὶ Θαεῖν καὶ Σοφίαν
12καὶ Δευκίλαν καὶ Εὐδαίμονα καὶ Ἡρα-
13κλείδην καὶ Διονύσιον. ἀσπόζομε(*)
14τὸν κύριόν μου ἀδελφὸν Πέκυλον
15καὶ τὰ τέκνα αὐτοῦ. ἀσπόζομε(*) Ζώσι-
16μον καὶ Κάλοπον καὶ Ἡλλάλιβεν καὶ
17Μακεδόνιν καὶ Θατλῆν(*) καὶ Πειπέ-
18ριν καὶ Νίκην καὶ Ζωσίμην καὶ πάν-
19τας(*) τοὺς ὑμῶν κατʼ ὄνομα.
20ἐρῶσθέ(*) σε εὔχομε(*) , κυρία μου
21μήτηρ. προσαγορεύω ὅρους(*) τοὺς
22ὑμῶν κατʼ ὄνομα. διευτύχει.
v:

1τῇ κυρίᾳ μου μη☓τρὶ(*) παρʼ Ἀθανασίο[υ] τῆς θυγατρός

Apparatus


^ r.1. μητράσι
^ r.2. χαίρειν
^ r.2. εὔχομαι
^ r.2. κ[υ]ρίῳ
^ r.2. ὁλοκληρεῖν
^ r.4. ὑγιαίνειν
^ r.5. προσκυνῶ
^ r.6. ἀγωνία
^ r.8. συναπῆρε
^ r.8. ἀσπάζομαι
^ r.10. κυρίαν
^ r.10. μητέρα
^ r.13. ἀσπάζομαι
^ r.15. ἀσπάζομαι
^ r.17. corr. ex θαθλην
^ r.19. corr. ex παν [[ν]]τας
^ r.20. ἐρρῶσθαί
^ r.20. εὔχομαι
^ r.21. ὅλους
^ v.1. μητρὶ
Digitalisate (siehe Nutzungshinweise):
Vorschaubild
Vorschaubild
Publizierte Abbildungen:
Youtie, Textual Criticism, Plate VII.

Bitte hinterlassen Sie uns eine Nachricht:

* erforderlich

*