P. 7311: Privatbrief

Material:  Papyrus Erwerbung:  Sammlung Brugsch 1891.
Fundort:  Faijûm (?)
Form:  Blatt Standort:   Papyrusdepot
Umfang:  36 Zeilen. Beschriftung:   Rekto, parallel zu den Fasern
Sprache:  Griechisch Andere Seite:   Adresse
Textgattung:  dokumentarisch Schreibweise:  Am linken Rand 2 Zeilen senkrecht zum Haupttext.
Datierung:  2. – 3. Jh. n.Chr. Herkunft:  Arsinoites
Bezugsorte:  Bukolia (Stadtteil von Alexandria); Skenai Mandrai (Memphites)
Inhalt:
Der Soldat Ptolemaios schreibt seinem Bruder Zosimos. Zunächst teilt er ihm mit, in die Bukolia versetzt worden zu sein. Er gibt ihm dann Anweisungen für landwirtschaftliche Arbeiten und bittet ihn darum, nach der Aussaat in die Bukolia zu kommen.
Publikation:
P. Viereck, BGU II 625; Chrest.Wilck. 21 (U. Wilcken) = BL I 57.
Weitere Literatur:
Zu Z. 13–14 vgl. Olsson, Papyrusbriefe 114, Anm. zu Z. 7–8 = BL VIII 31.
Kataloge:
TM 28194  HGV 28194  Papyri.info 28194
Text, basierend auf der Duke Databank of Documentary Papyri (CC BY), s. Link:

chr.wilck.21.xml
r,ctr:

1Πτολεμαῖς Ζωσίμῳ τῷ ἀδελφῷ
2πλεῖστα χαίρειν. πρὸ μὲν πάντων
3εὔχομ[α]ί σαι(*) ὑ[γ]ιαίνιν(*) καὶ τὸ προσ-
4κύνημά σου ποιῶ παρὰ τῷ κυρίῳ
5Σαράπιδι. γείνωσκε(*) , ἄδελφε, ἐκλη-
6ρώθην εἰς τὰ Βουκόλια· οὐκ ἠδυ-
7νόμην(*) παρετῆσε(*) , διότι καλῶς κε-
8κλήρωμαι. ἐδήλωσα Λονγείνῳ,
9εἵνα(*) ἑτυμ[άσ]ῃ(*) πάντα. ἐκ γῆς ὀφι-
10λήσῃς(*) [πο]ιῖν(*) ἤτε(*) τοὺς πλίνθους
11ἤτε(*) τὴν κονίαν, εἵνα(*) μεθʼ ὑγί-
12ας(*) ἐὰν {αν} [ἐ]γὼ ἔλθω πρὸς ὑμᾶς, { εἵνα(*) }
13εὕρω πάντα ἕτυμα(*) . ὔδατε(*)
14τὴν ἀνάγκην(*) τῆς στρατείας·
15κἂν(*) εἰς τοῦτο [ὑ]πηρετήσατέ μοι
16ὅπως ε[  ̣]  ̣  ̣  ̣  ̣υλ̣ης μετʼ αὐτοῦ
17ἕως ὅτου ἡ ἑτυμασί[α](*) γένηται
18μετὰ τὴν κατασπορὰν καὶ εὐσ-
19κοληθῇς(*) , ἐλθὲ πρὸς ἐμὲ εἰ[ς] τὰ
20Βουκόλια, το[ῦ]τʼ ἐ[σ]τιν τιοθεις ?.
21ὅταν λάβῃς ταύτην τὴν ἐπισ-
22τολήν, γενοῦ μετὰ Λονγείνου
23εἰς Σκηνὰς Μάνδρας πρὸς Βησα-
24ρίωνα τὸν ἐμὸν φίλον, ὡς καὶ
25σὺ ἐπίστασε(*) αὐτόν. ἔχω ἐν Ἀλε-
26ξ[α]νδρείᾳ ἀναγκαῖον φίλον
27καὶ τὰ πάντα μεταδώσι(*) ἡμῖν.
28 [[κατα]] πᾶν ποίησον τοῦ σὲ ἀπε-
29νέγκε(*) Ἀπόλλωνι τὸν κυνηγὸν
30πρὸς [[αυ]] τ[ὸ]ν φίλον μου εἰ(*) Σκη-
31νάς· διὸ̣ ο[ὖ]ν ?, ἄδελφε, ὅπως ἐντα-
32λῇς τῷ ἀνδρί. Γαί̣α τ̣ε̣σ̣ε̣ι̣ν̣α̣ ὑπη-
33ρετήσεͅ(*) χορτάρια τῷ ἐμῷ φίλῳ
34καὶ γὰρ μέλλι(*) αὐτῷ χρῄζεσθαι.
r,ms:

35 ἀσπάζομαι τὴ[ν] ἀδελφήν μου πολλὰ καὶ τὰ τέκνα αὐτῆς καὶ [Σ]ερῆν[ο]ν καὶ τοὺς φιλοῦντα(ς) ἡμᾶς πάντες(*) .
36 ἐρρῶσθαί σε εὔχομαι.
v:

1ἀπ(όδος) Ζωσίμῳ ἀδ[ελ(φῷ)] ☓ Π[τ]ολεμαίου ἀδελφοῦ.

Apparatus


^ r,ctr.3. σε
^ r,ctr.3. ὑγιαίνειν
^ r,ctr.5. γίγνωσκε
^ r,ctr.6. ἠδυνάμην
^ r,ctr.6. παραιτήσασθαι
^ r,ctr.9. ἵνα
^ r,ctr.9. ἑτοιμάσῃ
^ r,ctr.9. ὀφειλήσῃς
^ r,ctr.9. ποιεῖν
^ r,ctr.9. εἴτε
^ r,ctr.11. εἴτε
^ r,ctr.11. ἵνα
^ r,ctr.11. ὑγιείας
^ r,ctr.. ἵνα
^ r,ctr.13. ἕτοιμα
^ r,ctr.13. οἴδατε
^ r,ctr.14. BL cf. 8.31:  ̣ειν ἀναγ  ̣  ̣ν prev. ed.
^ r,ctr.15. καὶ ἂν
^ r,ctr.17. ἑτοιμασία
^ r,ctr.18. εὐσχοληθῇς
^ r,ctr.25. ἐπίστασαι
^ r,ctr.27. μεταδώσει
^ r,ctr.28. ἀπενέγκαι
^ r,ctr.30. εἰ[ς]
^ r,ctr.32. ὑπηρετήσῃ
^ r,ctr.34. μέλλει
^ r,ms.35. πάντας
Digitalisate (siehe Nutzungshinweise):
Vorschaubild
Vorschaubild

Bitte hinterlassen Sie uns eine Nachricht:

* erforderlich

*