P. 25829: Anweisung von Weizen für den Transport

Material:  Papyrus Erwerbung:  Blechkiste 383.1.
Fundort:  Abusir el-Melek
Form:  Blatt Standort:   Papyrusdepot
Umfang:  21 Zeilen, unten abgebrochen Beschriftung:   Rekto, parallel zu den Fasern
Sprache:  Griechisch Andere Seite:   unbeschriftet
Textgattung:  dokumentarisch Schreibweise:  vor Z. 1 liegendes Kreuz, Z. 21 auf dem Kopf stehend, ab Z. 3 und in Z. 21 von 2. Hand, ab Z. 18 von 3. Hand; vielleicht von gleicher Hand wie P.Berl.Salmen. 10 und 14.
Datierung:  14. September 87 – 13. September 86 v.Chr. (?) Herkunft:  Herakleopolites
Bezugsorte:  Peri Koma oder Peri Tilothin (Herakleopolites)
Inhalt:
Abschrift einer Anweisung an den Antigrapheus der Toparchie Peri Koma (?) Tothoes über die Lieferung von 4000 Artaben Weizen durch den Sitologen Leonides gemäß der Anweisung des ἐπὶ τῶν προσόδων Sarapion in ein Frachtschiff und zugehörige Vereinbarungen sowie Reste einer Abschrift zweier Anweisungen über je 2000 Artaben Weizen für 2 Frachtschiffe

Archiv des Peteimuthes (TM Archives): Berliner Texte
Publikation:
P. Sarischouli, BGU XVIII.1 2740.
Weitere Literatur:
Ch. Armoni, Bemerkungen zu Urkunden, ZPE 136, 2001, 169–173 (insb. 173) = BL XII 30; D. Kaltsas, Aus den Archiven der Königlichen Schreiber Peteimuthes und Harchebis, Tyche 18, 2003, 5–19 (insb. 18); zum Antigrapheus Tothoes in Z. 2 vgl. Armoni, Studien zur Verwaltung 29 und 275; zu Z. 1 vgl. E. Salmenkivi, Einl. zu P.Berl.Salmen. 10–17 = BL XIII 42; zu Z. 10 und 16 vgl. E. Salmenkivi, Komm. zu P.Berl.Salmen. 17, 9 und 13 = BL XIII 42; zur Hand und zu Z. 2 vgl. E. Salmenkivi, Einl. zu P.Berl.Salmen. 14 und Komm. zu P.Berl.Salmen. 14, 2 = BL XIII 42.
Kataloge:
TM 69815  HGV 69815  Papyri.info 69815
Text, basierend auf der Duke Databank of Documentary Papyri (CC BY), s. Link:

bgu.18.1.2740.xml

1̣[ἀντίγρ(αφον) (ἔτους) λα ]-ca.?-]
2Τοθοῆι ἀ[ν]τιγρ(αφεῖ) θ η̣ (σαυροῦ) πε̣ρ̣ὶ̣ [Πόλιν (?)]
3 (hand 2) ἐὰν [οἱ] παρὰ Λεωνίδου τοῦ τεταγμ̣ένου πρὸς τῆι σιτολογίαι
4ἐμβά[λλ]ωνται ὥστʼ εἰς Ἀλεξάνδρειαν εἰς τὸ βασιλικὸν
5ἀπὸ τῶ̣[ν] γεν η (μάτων) τοῦ [λ]α̣ (ἔτους) κατὰ τὸν π̣αρὰ Σαραπίωνος τ̣ο̣ῦ̣ ἐπὶ τῶν
6π̣ρ̣ο̣σόδων̣ χρηματισμὸν εἰς τὰ ὑπογεγραμμένα πλοῖα αὐ[τῶν (?)]
7ἀγω̣γῆ̣[ς] Δω ἀ̣ν̣α̣πεπ̣εμμένα δὲ ἐκ τῆς πόλεως ὑπὸ Ἡρακλείδου
8καὶ Ἡρώ̣δου τῶ̣ν π̣ρὸς τῶι ὀσπ̣ρίωι ἐπʼ ἀνάληψιν π[υ]ρο̣ῦ̣ κ̣α̣θ̣α̣ροῦ
9ἀδόλ[ο]υ̣ κεκοσκινευ[μ]έ̣[ν]ο̣υ̣ μέτρωι δοχικῶι τῶι π̣ρ̣ὸς [τὸ] χα̣λ̣κ̣ο̣ῦ̣ν̣
10κ̣α̣ὶ̣ σ̣κ̣υτάληι δικαίαι  ̣  ̣ ἐπιβιβασθέντ[ω]ν φυλακιτῶ̣ν̣ κεκληρ̣ο̣υχ̣η̣-
11μένων τῶν καὶ μάλιστα πίστιν ἐχόντων οἷς κ̣[α]ὶ̣ τὸ δεῖ̣γ̣μ̣α̣
12κατεσ̣[φραγισμέν]ο̣ν̣ ἐπιτεθήσεται ἐν γεΐνοις̣ [ὠ]μ̣ο̣ῖ̣ς ἀ̣γ̣γ̣ε̣ί̣ο̣ι̣ς̣
13καὶ π[αρ]ακομι[οῦσι] π̣αρὰ τοῦ πρὸς τῆι σιτηρᾶι τῆς ἐξαιρέσε̣ω̣ς
14τ̣οὺς κ[α]θήκ̣ο̣ν̣τας χ̣ρηματισμοὺς μετὰ τῆς [Ἑρ]μ̣ίου κ̣[α]ὶ̣
15Συρί̣ων̣ο̣ς̣ τῶν περὶ τὴν διοίκησιν μαχαι[ρ]οφόρω̣ν̣ καὶ ἐπίπλων̣
16γνώ[μ]ης ἀρτάβας πυ̣ρο̣ῦ̣ Δ̣ γ[ί]νονται (πυροῦ) (ἀρτάβαι) Δ̣, σ̣υ̣[νε]μ̣β α (λοῦ)(*) ὡ̣ς̣ ε̣ἴ̣(θισται)
17καὶ σ ύ (μβολον) κ̣α̣ὶ̣ ἀντισ ύ (μβολον) ποί η (σαι) πρὸς α (τοὺς) ὡ[ς] κ̣α̣θήκει·
18 (hand 3)  ̣  ̣( ) ἐν Μαρεωτικῇ Ἑρμίου ἀγω(γῆς) Βυ (πυροῦ) [ἀρτάβας] Β, ἄλλῃ Συρίω[ν]ος
19ἀ̣γωγῆς Βυ (πυροῦ) [[(τάλαντα)]] [ἀρτάβας] Β γίνετ̣α̣ι̣(*) Μ α (ρεωτικαὶ) β ἀγω(γῆς) [[Β]] Δω (πυροῦ) [ἀρτάβαι] Δ̣·
20ἀρτάβ[ας]  ̣  ̣  ̣  ̣
21 (hand 2) [[ἐὰ[ν οἱ παρ]ὰ Λεων̣ί̣δου̣]]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --

Apparatus


^ 16. συμβα(λοῦ)
^ 19. γίνονται
Publizierte Abbildungen:
BGU XVIII.1, Tafel X.

Bitte hinterlassen Sie uns eine Nachricht:

* erforderlich

*