P. 7124: Eröffnungsprotokoll des Testaments des Marcus Sempronius Priscus

Material:  Papyrus Erwerbung:  Sammlung Brugsch 1891.
Fundort:  Faijûm (?)
Form:  Blatt Standort:   Papyrusdepot
Umfang:  2 Kolumnen, Kol. I: 30 Zeilen; Kol. II: 19 Zeilen. Beschriftung:   Rekto, parallel zu den Fasern
Sprache:  Lateinisch-Griechisch Andere Seite:   unbeschriftet
Textgattung:  dokumentarisch Schreibweise:  
Datierung:  26. Dezember 131 n.Chr. Herkunft:  Ptolemais Euergetis
Bezugsorte:  Magdola (Polemonos Meris, Arsinoites); Karanis (Herakleidu Meris, Arsinoites)
Inhalt:
Eröffnungsprotokoll eines römischen Manzipationstestaments (testamentum per aes et libram). In der ersten Kolumne werden Anweisungen für die Bestattung gegeben sowie Verfügungen bezüglich der Mündel und Söhne des Testators getroffen, außerdem werden Güter (Fibeln und Kleidung) vermacht. Die zweite Kolumne enthält den Schlussteil des Testaments mit Angabe des Verfassungsortes (Karanis), dem Datum (23. März 131 n.Chr.) und griechischer Subskription des Testators Marcus Sempronius Priscus. Das Testament wurde im Caesareum von Ptolemais Euergetis am 26. Dezember 131 n.Chr. geöffnet.
Publikation:
S. de Ricci, Un papyrus latin inédit, CRAI 1914, 524–525; G. Castelli, Un testamento romano dell’anno 131 d.C., in: Studi della scuola Papirologica, Mailand 1917, 80–94 = ders., Scritti giuridici, Mailand 1923, 221ff.; Mallon - Marichal - Perrat, L'écriture latine, Nr. 23; A. Bruckner - R. Marichal, ChLA X 412; Testamenti 14–17, Nr. 3 (it. Übers.; L. Migliardi Zingale) = IX 57; CPL 220 (R. Cavenaile); Nowak, Wills 347–349 (engl. Übers.).
Weitere Literatur:
Zu Kol. II Z. 16–19 vgl. S. Daris, Spigolature documentarie 1–7, ZPE 62, 1986, 96 = BL XI 57.
Kataloge:
TM 69914  HGV 69914  Papyri.info 69914
Text, basierend auf der Duke Databank of Documentary Papyri (CC BY), s. Link:

chla.10.412.xml
1:

1[-ca.?-]  ̣  ̣  ̣  ̣ Ṃạgdolạ  ̣  ̣ iụg̣era fr[  ̣  ̣  ̣]  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ septeseṃi statio m
2[-ca.?-]  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣gạumu  ̣  ̣a  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]ua calami ạ scrin
3[-ca.?-]  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ iugera cc ạ[  ̣]ḅ  ̣ṣṃ[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣rum matrimonium
4[-ca.?-]  ̣  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣icoe[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣] p̣ạṛticulam quaẹ ṣt
5[-ca.?-]  ̣  ̣  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣eteṛ[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]ḷ[  ̣  ̣]eius · aut domuculạs
6[-ca.?-]  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]ṇo[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]ṇạẹụṃ ạ ṃẹ per hoc testamentum
7[-ca.?-]  ̣  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ fili]abus ṃeis quattuor · DL aequis p̣ạṛti
8[-ca.?-]  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ Diodora et Longinia · quae suṇt
9[-ca.?-]  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ clạṃ ẹṭ sarcinas et uestem et quae habe
10[fil]ịạbus mẹịṣ et uit  ̣  ̣  ̣s et  ̣un  ̣ota omnia · ut ea Diodora ·
11[-ca.?-]  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣c̣c( ) · qu[o]d uọlọ efferri et sepeliri ṃore
12[-ca.?-]  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣  ̣  ̣  ̣g  ̣ quas uolo Diodoram et Longiniam
13[-ca.?-]  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ [Diodoram] ẹṭ Ḷonginiam aneglogistas esse [d]e rebus
14[-ca.?-]  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣ ṃei procuratọṛem
15[-ca.?-]  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣] pupill[o]rum Ḥeraidọs et [  ̣  ̣]  ̣ạmyfaos
16[-ca.?-]  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣s ḥẹ  ̣  ̣  ̣ tuạs sibi auferas
17[-ca.?-]  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣] etsi fuerint suae tutelae tu[t]i sin[t]
18[-ca.?-]  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣tione sublata Iuliano quidem is ·
19[-ca.?-]  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ [Diodora] ẹṭ Longinia · post · centum diẹs ·
20[-ca.?-]  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣icas · eṛẹpta · sunt  ̣  ̣  ̣  ̣[  ̣]  ̣  ̣  ̣  ̣ pụpillae
21[-ca.?-]  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣  ̣  ̣ meis dm · non en terra [u]el iṇ ṃạṛe
22[-ca.?-]  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣] c̣ontra hoc testamentum facere [q]ụoḍ si quis
23[-ca.?-]  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]ibus suis · singulis dr(achmas) · mille Thaisan
24[-ca.?-]ṃ[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣ quae mihi molesta sit · quam · propter ·
25[-ca.?- uolo] ẹṭ iubeo eam non peruenire corpori meo
26[-ca.?-] ṇẹque habere nulḷum negọtium cum · filias
27[-ca.?-]itus actio erit una · ex · filiabus meis antequam
28[-ca.?-]  ̣ quam su  ̣[  ̣  ̣  ̣]  ̣  ̣  ̣e fuerit iubeo omnem ·
29[-ca.?-]ụenire [  ̣  ̣  ̣  ̣] d(olus) · m(alus) · ab(esto) · f(amiliam) ·p(ecuniam)q(ue) t(estamenti) · f(aciendi) · c(ausa) · e(mit) f(iduciarius) M(arcus) Lucretius
2:

1Clemens (sestertio) n(ummo) (uno) lib(ripende) · M(arco) · Longino Ḷọṇgọ
2[  ̣  ̣  ̣] · ante[s]ṭ(atus) · C(aium) · Longiṇum Prịscum
3[  ̣  ̣  ̣  ̣] f(actum) · Arsịṇoitẹ uic̣o Cạṛ[anid]e
4x̣ · Ḳ(alendas) · April(es) · Ser(uio) · Octauio Laẹ[n]ạ P[o]ṇti-
5ano M(arco) Antonio Rufino co(n)s(ulibus) anno xv Imp(eratoris)
6Cạẹsaris Traian[i] Hadriani Aug(usti)
7mense Ellenio Phamenot die xxvii
8Μάρκος Σεμπρώνιος Πρεῖσκος
9ἀντεβαλόμ̣[ην τ]ὴν διαθήκην καὶ
10ἐπανεγνώσθη μοι καθὼς πρό-
11κειται. ape[r]t(um) et recitat(um)  ̣/ ̣ in Caesạrio
12  ̣  ̣  ̣ṛẹo aṇtẹ ṣṭạṭịone(m) · xx ·
13 [[in Arsino[e]]] \  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ui[  ̣]/ [e]isdem co(n)s(ulibus) aṇṇo xvi Imp(eratoris)
14C̣ạẹṣạṛịs Trạ[ia]ṇi Hadriaṇi Ạụr(usti)
15ṃẹ[ns]e C[h]ọịac die xxx [[p̣ạ]]  ̣
16  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ig [C(aius)] Iulius Saṭ  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ uet(eranus) adg(novi)(*)
17C(aius) Ualeriuṣ [  ̣]  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ uet(eranus) adg(novi)(*)
18C(aius) · Iulius S[a]tụ[r]ninus uet(eranus) adg(novi)(*)
19C(aius) · Domitiụs Clemens uet(eranus) adg(novi)(*)

Apparatus


^ 2.16. Ch.L.A. 48,p.70: rog(atus) prev. ed.
^ 2.17. Ch.L.A. 48,p.70: ṛ[o]g(atus) prev. ed.
^ 2.18. Ch.L.A. 48,p.70: rog(atus) prev. ed.
^ 2.19. Ch.L.A. 48,p.70: rog(atus) prev. ed.
Digitalisate (siehe Nutzungshinweise):
Vorschaubild
Vorschaubild
Publizierte Abbildungen:
ChLA, X S. 25; Mallon, Paléographie romaine, Tafel XIV, Abb. 1 (Kol. I, Z. 5–11); Mallon - Marichal - Perrat, L'écriture latine, Tafel XV, Abb. 23.

Bitte hinterlassen Sie uns eine Nachricht:

* erforderlich

*