Material: Papyrus |
Erwerbung: Sammlung Brugsch 1891. Fundort: Faijûm (?) |
Form: Blatt |
Standort:
Papyrusdepot |
Umfang: 36 Zeilen. |
Beschriftung:
Rekto, parallel zu den Fasern |
Sprache: Griechisch |
Andere Seite:
Adresse |
Textgattung: dokumentarisch |
Schreibweise: Am linken Rand 2 Zeilen senkrecht zum Haupttext. |
Datierung: 2. – 3. Jh. n.Chr. |
Herkunft: Arsinoites Bezugsorte: Bukolia (Stadtteil von Alexandria); Skenai Mandrai (Memphites) |
Inhalt:
Der Soldat Ptolemaios schreibt seinem Bruder Zosimos. Zunächst teilt er ihm mit, in die Bukolia versetzt worden zu sein. Er gibt ihm dann Anweisungen für landwirtschaftliche Arbeiten und bittet ihn darum, nach der Aussaat in die Bukolia zu kommen.
Archiv des Longinos alias Zosimos, Sohn des Leonides (TM Archives): Berliner Texte |
Publikation:
P. Viereck, BGU II 625; Chrest.Wilck. 21 (U. Wilcken) = BL I 57. Weitere Literatur: Zu Z. 13–14 vgl. Olsson, Papyrusbriefe 114, Anm. zu Z. 7–8 = BL VIII 31. |
Kataloge:
TM 28194 HGV 28194 Papyri.info 28194 |
Text, basierend auf der Duke Databank of Documentary Papyri (CC BY), s. Link:
chr.wilck.21.xml
r,ctr:1Πτολεμαῖς Ζωσίμῳ τῷ ἀδελφῷ 2πλεῖστα χαίρειν. πρὸ μὲν πάντων 3εὔχομ[α]ί σαι (*) ὑ[γ]ιαίνιν (*) καὶ τὸ προσ- 4κύνημά σου ποιῶ παρὰ τῷ κυρίῳ 5Σαράπιδι. γείνωσκε (*) , ἄδελφε, ἐκλη- 6ρώθην εἰς τὰ Βουκόλια· οὐκ ἠδυ- 7νόμην (*) παρετῆσε (*) , διότι καλῶς κε- 8κλήρωμαι. ἐδήλωσα Λονγείνῳ, 9εἵνα (*) ἑτυμ[άσ]ῃ (*) πάντα. ἐκ γῆς ὀφι- 10λήσῃς (*) ἕ̣ψιν (*) (*) ἤτε (*) τοὺς πλίνθους 11ἤτε (*) τὴν κονίαν, εἵνα (*) μεθʼ ὑγί- 12ας (*) ἐὰν {αν} [ἐ]γὼ ἔλθω πρὸς ὑμᾶς, { εἵνα (*) } 13εὕρω πάντα ἕτυμα (*) . ὔδατε (*)14τὴν ἀνάγκην (*) τῆς στρατείας· 15κἂν (*) εἰς τοῦτο [ὑ]πηρετήσατέ μοι 16ὅπως ε[ ̣] ̣ ̣ ̣ ̣υλ̣ης μετʼ αὐτοῦ 17ἕως ὅτου ἡ ἑτυμασί[α] (*) γένηται 18μετὰ τὴν κατασπορὰν καὶ εὐσ- 19κοληθῇς (*) , ἐλθὲ πρὸς ἐμὲ εἰ[ς] τὰ 20Βουκόλια, το[ῦ]τʼ ἐ[σ]τιν τιοθεις ?. 21ὅταν λάβῃς ταύτην τὴν ἐπισ- 22τολήν, γενοῦ μετὰ Λονγείνου 23εἰς Σκηνὰς Μάνδρας πρὸς Βησα- 24ρίωνα τὸν ἐμὸν φίλον, ὡς καὶ 25σὺ ἐπίστασε (*) αὐτόν. ἔχω ἐν Ἀλε- 26ξ[α]νδρείᾳ ἀναγκαῖον φίλον 27καὶ τὰ πάντα μεταδώσι (*) ἡμῖν. 28 [[κατα]] πᾶν ποίησον τοῦ σὲ ἀπε- 29νέγκε (*) Ἀπόλλωνι τὸν κυνηγὸν 30πρὸς [[αυ]] τ[ὸ]ν φίλον μου εἰ (*) Σκη- 31νάς· διὸ̣ ο[ὖ]ν ?, ἄδελφε, ὅπως ἐντα- 32λῇς τῷ ἀνδρί. Γαί̣α τ̣ε̣σ̣ε̣ι̣ν̣α̣ ὑπη- 33ρετήσεͅ (*) χορτάρια τῷ ἐμῷ φίλῳ 34καὶ γὰρ μέλλι (*) αὐτῷ χρῄζεσθαι. r,ms:35 ἀσπάζομαι τὴ[ν] ἀδελφήν μου πολλὰ καὶ τὰ τέκνα αὐτῆς καὶ [Σ]ερῆν[ο]ν καὶ τοὺς φιλοῦντα(ς) ἡμᾶς πάντες (*) . 36 ἐρρῶσθαί σε εὔχομαι. v: 1ἀπ(όδος) Ζωσίμῳ ἀδ[ελ(φῷ)] ☓ Π[τ]ολεμαίου ἀδελφοῦ.
Apparatus^ r,ctr.3. σε ^ r,ctr.3. ὑγιαίνειν ^ r,ctr.5. γίγνωσκε ^ r,ctr.6. ἠδυνάμην ^ r,ctr.6. παραιτήσασθαι ^ r,ctr.9. ἵνα ^ r,ctr.9. ἑτοιμάσῃ ^ r,ctr.9. ὀφειλήσῃς ^ r,ctr.9. W.G. Claytor, TM Arch 667 (Version 1, 2021), n. 25: [πο]ιῖν (*) prev. ed. ^ r,ctr.9. εἴτε ^ r,ctr.11. εἴτε ^ r,ctr.11. ἵνα ^ r,ctr.11. ὑγιείας ^ r,ctr.. ἵνα ^ r,ctr.13. ἕτοιμα ^ r,ctr.13. οἴδατε ^ r,ctr.14. BL cf. 8.31: ̣ειν ἀναγ ̣ ̣ν prev. ed. ^ r,ctr.15. καὶ ἂν ^ r,ctr.17. ἑτοιμασία ^ r,ctr.18. εὐσχοληθῇς ^ r,ctr.25. ἐπίστασαι ^ r,ctr.27. μεταδώσει ^ r,ctr.28. ἀπενέγκαι ^ r,ctr.30. εἰ[ς] ^ r,ctr.32. ὑπηρετήσῃ ^ r,ctr.34. μέλλει ^ r,ms.35. πάντας |
|
|