Project Description
In order to realise the objectives of the project which is supported by the DFG since 2010, at first all originals are scanned in high resolution on an overhead scanner. Every resulting picture is digitally reworked and all necessary data concerning content, dating, provenience and acquisition are added before all the information is made accessible online. By means of linking our metadata and pictures to other databases and the homepages of our partners transcriptions and even translations become available for our users.
During preparations for this project we have received effective support from a great number of colleagues and partner projects. Special thanks go to Prof. D. Hagedorn and Dr. J. Cowey for providing the metadata from the Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens (HGV), as well as to Prof. W. Clarysse and Prof. M. Depauw, who have given us the metadata from the Leuven Database of Ancient Books (LDAB) for further use.
From 2016 to 2022, the Coptic Manuscripts Unit of the Academy Project Union Catalogue of Oriental Manuscripts processed the Coptic literary texts pf the Berlin Papyrus Collection. The descriptions of these pieces were taken over from the KOHD Coptica database and continue to be maintained in the Berlin Papyrus Database.
Partners
- Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens (HGV) with the additional project „Übersetzung Berliner Griechische Urkunden (BGU) I–IV“
- Papyrus-Portal
- Leuven Database of Ancient Books (LDAB)
- Trismegistos
- Papyri.info
- Aristarchus, Scholia Minora
- New Testament Virtual Manuscript Room