P. 13057 R: Lehrvertrag

Material:  Papyrus Erwerbung:  Grabung von Otto Rubensohn in Abusir el-Melek 1904.
Fundort:  Abusir el-Melek
Form:  Blatt Standort:   Warschau
Umfang:  15 Zeilen Beschriftung:   Rekto, parallel zu den Fasern
Sprache:  Griechisch Andere Seite:   anderer Text
Textgattung:  dokumentarisch Schreibweise:  
Datierung:  27. März – 25. April 13 v.Chr. Herkunft:  Alexandreia
Inhalt:
Lehrvertrag zur Ausbildung des Sklaven Narkissos zum Flötisten. Die Ausbildung soll ein Jahr dauern und den Sklavenbesitzer Gaius Iulius Philios 100 Drachmen kosten, zu dessen Lasten auch Kleidung und Unterhalt des Sklaven gehen.

Archiv eines alexandrinischen Schreibers (TM Archives): Berliner Texte
Publikation:
W. Schubart, BGU IV 1125; A. Bélis - A. Delattre, À propos d’un contract d’apprentissage d’aulète, PapLup 2, 1993, 105–162 = SB XXII 15538.
Weitere Literatur:
Zur Herkunft vgl. W. Schubart, BGU IV, S. 161 und dens., Alexandrinische Urkunden aus der Zeit des Augustus, APF 5, 1913, 35–131; vgl. P. van Minnen, An Antichretic Loan from Early Roman Alexandria Revisited, ZPE 199, 2006, 145, Anm. 5.
Kataloge:
TM 18567  HGV 18567  Papyri.info 18567
Text, basierend auf der Duke Databank of Documentary Papyri (CC BY), s. Link:

sb.22.15538.xml

1[Γάιος Ἰούλιος Φίλιος Γαίωι Ἰουλίωι Ἔρωτι χαίρειν.] ὁμολ[ο]γῶ ἐγδεδοσθαι σοι τὸν δοῦλόν μου, Ν̣ά̣ρ̣κ̣ι̣σ̣σ̣ο̣ν̣ [-ca.50-]
2[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ ἐπὶ χρόνον ἐνιαυτ]ὸν ἕνα ἀπὸ Φαρμοῦθι τοῦ ἐνεστῶτος ἑπτακαιδεκ̣ά̣τ̣ο̣υ̣ ἔτ[ους Καίσαρος, ὥστε αὐλεῖν μαθήσεσθαι μαγαδίοις]  ̣  ̣  ̣ά̣ρια τέσ-
3[σαρα τεταγμένα καὶ ὑποαυλισμοὺς δύο , συριστηριδ]ίωι καὶ τ̣ε̣ρείτηι λειτουργί̣α̣ς̣ πέντε καὶ τὰ ἐπιθέ̣μ̣α̣τ̣α̣, ὑποαυ[λισμοὺς δύο , κιθαριστηρίοις Σαραπιακοῖς ὑποαυ]-
4[λισμοὺς δύο καὶ ὑπουργεσίας δύο , ἐν καρικῶι καὶ] [ὑποθ]έτρωι(*) (*) ὑποαυλισμοὺς δύο , Αἰγυπτίοις τετείταις ὑποαυλισμοὺς δ̣ύ̣ο̣ , Φ̣ρ̣υ̣γ̣[ιαυλίοις χρήας] δ̣ύ̣ο̣ , ἐν ἀ̣ρ̣[ιστε]ροῖς κρού[ματα]
5[δύο , μισθοῦ τοῦ συμπεφωνημένου ἀργυρίου Πτολε]μαικοῦ δραχμῶν ἑκατόν · εἰς ὃν καὶ ἔ̣χ̣ε̣ις παρʼ ἐμοῦ παραχρῆμα [τὸ] ἥ̣μ̣ι̣σ̣υ̣ [τὰς τοῦ ἀργυρίου δρα]χμὰς πεντήκοντα διὰ τ[ῆς]
6[Κάστορος κολλυβιστικῆς τραπέζης(*) · τὰς δὲ λοι]π̣ὰ̣ς̣ τοῦ ἀργυρίου δραχμὰς πεντήκοντα προσαποδώσω σοι μετὰ [μ]ῆνας [ἕξ ] ἀπὸ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ι̣α̣ [τοῦ] αὐ[το]ῦ μηνὸς [  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
7[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ πάντας δὲ τοὺς αὐλοὺς πρὸς τὰς] μελέτας καὶ τὰς ἐπιδίξεις(*) ἐγὼ αὐτὸς ὁ δεσπότης χορη[γ]ή̣σ̣ω αὐτῶι Ν̣α̣ρ̣κ̣ί̣σ̣σ̣ωι [  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]ε̣ητι  ̣  ̣  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣]  ̣  ̣ ἡμέρας ἑπ̣τ̣ὰ
8[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ ἐπὶ τὸν ὅλον χρόνον ἐ]μοῦ τρέφοντος καὶ ἱματίζοντος αὐτόν· καὶ ἃς δὲ ἐὰν ἀτα̣κ̣τήσηι ἢ ἀρρωστήσηι, ἀντιπαρέ[ξω σο]ι̣ α̣ὐ̣τ̣ὸ̣ν̣ π̣α̣ρ̣α̣[μένον]τα μετὰ τὸν χ[ρό]-
9[νον ἐπὶ τὰς ἴσας ἡμέρας, καὶ ποιοῦντα ὡς] μ̣αθητὴν πάντα τὰ συντασσόμενα τῶν κατὰ τὴν τέχνην, καὶ οὐκ ἀποσπάσω αὐτὸν ἀπὸ σοῦ [ἐντὸ]ς τοῦ χρόνου· [περ]ὶ δὲ τῆς σ̣η̣μ̣α̣[νθείσης]
10[τέχνης ὁ μαθητὴς ἐξετασθήσεται ὑφʼ ὁμοτέχ]ν̣ων τριῶν , ὧν κατὰ κοινὸν ἑλώμεθα τοῦ αὐτοῦ εἴδους μεμαθηκότα̣ς̣ τὴν προκιμένη(ν)(*) τέχνην ἐ̣ν̣τ̣ε̣λ̣ῶ̣ς· ἐὰν δέ τι
11[τούτων παραβαίνω, ἐκτίσω σοι τὰς λοι]πὰς τοῦ μισθοῦ ἀργυρίου δραχμὰς πεντήκοντα σὺν ἡμιολίᾳ καὶ ἄλλας ἐπίτιμον ἀργυρίου δραχμὰς διακοσίας , τῆς πράξεώς σοι οὔ-
12[σης ἔκ τε ἐμοῦ καὶ τῶν ἐμῶν πάντων καθάπερ ἐγ(*) δίκης· κύρια] τὰ διωμολογημένα πανταχοῦ.
13(ἔτους) ιζ Κ̣α̣ί̣σαρος Φαρμοῦθι.
14 (hand 2) [-ca.?-]δικ̣( ) ἀμφοδ(ογραμματεύς) ((unintelligible))
15μο̣υ̣σ  ̣  ̣  ̣ο̣γ̣ε̣ν̣ε̣ιο( )

Apparatus


^ 4. BL 11.238: [ὑποθ]έτρωι prev. ed.
^ . BL 11.238: τραπέξης prev. ed.
^ 7. ἐπιδείξεις
^ 10. προκειμένη(ν)
^ . ἐκ

Bitte hinterlassen Sie uns eine Nachricht:

* erforderlich

*