Material: Papyrus |
Erwerbung: Grabung von Otto Rubensohn in Abusir el-Melek 1904, 1912 an Kairo abgegeben. Fundort: Abusir el-Melek |
Form: Blatt |
Standort:
Kairo, Nationalmuseum |
Umfang: 2 Kolumnen, Kol. I: 16 Zeilen; Kol. II: 17 Zeilen. |
Beschriftung:
Rekto, parallel zu den Fasern |
Sprache: Griechisch |
Andere Seite:
unbeschriftet |
Textgattung: dokumentarisch |
Schreibweise: Von gleicher Hand wie BGU IV 1206; Z. 1 von 2. Hand. |
Datierung: 26. Oktober 28 v.Chr. |
Herkunft: Busiris (Herakleopolites) Bezugsorte: Hermupolis, Memphis |
Inhalt:
Isidora schreibt an Asklepiades über Privatangelegenheiten und gibt ihm diesbezüglich verschiedene Hinweise. Es geht unter anderem um den Verkauf von Naturalien, um den Preis von Textilien und um Boote.
Archiv des Reeders Asklepiades (TM Archives): Berliner Texte |
Publikation:
W. Schubart, BGU IV 1205; Olsson, Papyrusbriefe 28–31, Nr. 3 (dt. Übers.) = BL II.2 24. Weitere Literatur: Zu Z. 11 und 24 vgl. W. Clarysse, BL VII 19; Winter, Life and Letters 108–109 (engl. Übers.); Bagnall - Cribiore, Women's Letters 116 = BL XIII 31 und (e-book Version, 2008) A3.2, Nr. 17 (engl. Übers.); zur Datierung vgl. D. Hagedorn, Zum ägyptischen Kalender unter Augustus, ZPE 100, 1994, 215; D. Nachtergaele, The Asklepiades and Athenodoros Archives. A Case Study of a Linguistic Approach to Papyrus Letters, GRBS 53, 2013, 269–293. |
Kataloge:
TM 18655 HGV 18655 Papyri.info 18655 |
Text, basierend auf der Duke Databank of Documentary Papyri (CC BY), s. Link:
bgu.4.1205.xml
2:1 (hand 3) ἔ̣λ̣(αβον) (ἔτους) γ [Ἁθὺ]ρ η2 (hand 1) [Ἰ]σιδώιρα (*) Ἀσκλᾶτι τῶι ἀδελφῶι 3[χαίρειν] καὶ διὰ παντὸς ὑγιαί- 4[ν]ειν καθάπερ [ε]ὔχομαι. κεκό- 5μ̣ισμαι ἃ ἐγεγράφις (*) διὰ [ ̣]ατυ- 6[ ̣ ̣]ς γράμματα τῆι κζ. κομ- 7[ψῶ]ς ἐμοὶ θέλετε τὴν αἰτίαν 8γράψαι το[ῦ] φακοῦ καὶ πίσον 9[ ̣ ̣] οὐδὲ γὰρ σύνστοιχοι ἑατῶν (*)10[γ]ίνεσθε γεγραφηκότες Πα- 11[νίσ]κωι, ὅτι πεπράκαμ̣εν̣, ὅ̣τ̣ε (*)12[ ̣ ̣ ̣] οὐ πεπράκαμεν, ὅμως 13ὡς θέλετε ποιεῖτε. μόνον ἀν- 14δραγάθι (*) ἐν τῆι ἀριθμήσ[ει] καὶ 15ἐ̣ν̣ [τ]ῆι εἰσαγωγῆι, ὅπως μὴ πα- 16ραγενομένου Πανίσκου εἰς 3:17Μενφις (*) ἐπέσῃς. πέπομ- 18φά σοι τιμὴν τοῦ ἐνκοιμή- 19τρου [(δραχμὰς)] ρκ, ἐπιγνώισῃ (*) δὲ 20ἐὰν ἔλθῃς, τίς αὐτὸ εἴλη- 21φε. οὐκ ἔστιν δὲ πλήω̣ι̣ (*)22ἀξινε. δὸς Ἀλεξίωινι (*)23τῶι βαφῖ (*) τῶι ἐμῶι ὀνόμα- 24τι ἓν ἐνκοίμητρο(ν) (*) τῶι 25παιδίωι Ἀρτεμᾶτι (δραχμὰς) ρ26στερεὸν μὴ κενόν. μὴι (*)27κατάσχῃς Ἀχειλλέα (*)28ἀλλὰ δὸς αὐτῶι τὰ δύ- 29ο πλοῖα διὰ τὸ πορεύεισ- 30θαι (*) εἰς Ἑρμοῦ πόλιν, καὶ 31σεατοῦ (*) ἐπειμελοῦ (*) , ἵνʼ ὑ- 32γιαίνῃς. 33ἔρρωσο. (ἔτους) γ Φαῶ(φι) κη. pg347: -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- 00ἡ μήτηρ Ἀσκλᾶτι χαίρε[ιν] καὶ διὰ παντὸς ὑγιαίν[ειν] καθάπερ εὔχομαι.
Apparatus^ 2.2. Ἰσιδώρα ^ 2.5. ἐγεγράφεις ^ 2.9. ἑαυτῶν ^ 2.11. BL 7.19: πέπρακα, π̣επ̣ο̣τ̣ε̣ prev. ed. ^ 2.13. ἀνδραγάθει ^ 3.17. Μέμφιν ^ 3.19. ἐπιγνώσῃ ^ 3.21. πλέω ^ 3.22. Ἀλεξίωνι ^ 3.23. βαφεῖ ^ 3.24. BL 7.19: ἐνκοιμητρο (*) prev. ed. ^ 3.26. μὴ ^ 3.27. Ἀχιλλέα ^ 3.29. πορεύεσθαι ^ 3.31. σεαυτοῦ ^ 3.31. ἐπιμελοῦ |
|
Publizierte Abbildungen: Bagnall - Cribiore, Women's Letters 117 und (e-book Version, 2008) A3.2, Nr. 17; BGU IV 1205. |
|