P. 13856 R: Amtliches Schriftstück

Material:  Papyrus Fundort:  Abusir el-Melek
Form:  Blatt Standort:   Papyrusdepot
Umfang:  12 Zeilen. Beschriftung:   Rekto, parallel zu den Fasern
Sprache:  Griechisch Andere Seite:   anderer Text
Textgattung:  dokumentarisch Schreibweise:  
Datierung:  5. September 53 – 4. September 52 v.Chr. (?) Herkunft:  Herakleopolites
Bezugsorte:  Alexandreia
Inhalt:
Durch diese Erklärung verpflichtet sich jemand vor Leonides, bestimmte Staatseinnahmen an die königlichen Speicher abzuliefern und abzurechnen. Bei den Einnahmen handelt es sich hauptsächlich um Getreide, aber unter anderem auch um Vieh.

Archive der Beamten des Herakleopolites (Archiv des Königlichen Schreibers Paniskos) (TM Archives): Berliner Texte
Publikation:
W. Schubart - D. Schäfer, BGU VIII 1781.
Weitere Literatur:
Zur Datierung vgl. L. Criscuolo, Guerre civili e amministrazione tolemaica. Il caso degli strateghi dell'Herakleopolites, AncSoc 22, 1991, 231–232 und Anm. 16 = BL X 21 und J. F. Oates, Paniskos and Heliodoros: A Strategic Pair, in: Acta Demotica. Acts of the Fifth International Conference for Demotists. Pisa, 4th–8th September 1993, EVO 17, 1994, 230 = BL X 21 und P. Sarischouli, BGU XVIII.1, S. 30–33.
Kataloge:
TM 4862  HGV 4862  Papyri.info 4862
Text, basierend auf der Duke Databank of Documentary Papyri (CC BY), s. Link:

bgu.8.1781.xml
r:

-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
1Λεωνίδη[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]κω̣ν̣ο̣ς̣ φή̣σ̣[αντος ]  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣  ̣  ̣[  ̣]
2προγεγρ(αμμέν ) ὅρκο  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]ω̣ς ἐκ̣τ̣ὸ̣ς̣ συν̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣ρ̣ο̣ν̣
3διαλογι(σμ ) ἐξο  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣] κατε̣π̣ι̣τα̣μ̣ε̣ν̣ας τ̣ο[ῦ γεν]ή̣ματος
4τοῦ κα (ἔτους) \εω̣/[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣ τ̣ε το̣ῦ̣ τ(οπο)γρ(αμματέως) καὶ βα(σιλικοῦ) γρ(αμματέως) κλη( ) ημε( )
5ἀπ̣  ̣  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣] τ̣ῶ̣ν̣ λ̣ε̣ι̣ῶ̣ν̣ καὶ τῶν ἄλλων προσ(όδων) καὶ τῶν ἄλλων
6τῶν διὰ [νομ]αρχικ̣[(ῶν)] λ̣ό̣(γων) ἀνη(κόντων) εἰδῶν ὧν καθει̣  ̣  ̣  ̣ς̣ συν-
7έστηκαν μετείληφα καὶ συμπέπεισμαι εἰς (πυρὸν)
8ὧ̣ν̣ (πυροῦ) [  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]οισμ̣[  ̣]ς ἔσται καὶ τ̣ὰ̣ ἐξετ̣έ̣ς(*) (εων) καὶ διακρίσε(ων)
9[ὁμο]ί̣ως δὲ καὶ ἐπὶ τοῦ συνσταθη(σομένου) ἐν Ἀλεξανδ(ρείαι) διαλογι(σμοῦ)
10[εἰ]σαχθη(σόμενα) εἰσάξ\ω/ καὶ παρέ̣(ξω) \ἀνυπόλο(γα) π̣α̣(ντὸς) ὑ̣π̣ο̣λ̣ό̣(γου)/ εἰς τοὺς βα(σιλικοὺς) θη(σαυροὺς) τῶι διαστ̣α̣θ̣έ̣(ντι)
11[τρ]ό̣π̣ω̣ι̣ παρὰ Πανίσκ(ου) τοῦ στρα(τηγοῦ) καὶ ἐπὶ τῶν προσ(όδων) τοῦ τοπ(ο)γρ(αμματέως) καὶ τοῦ
12[β]α̣(σιλικοῦ) γρ(αμματέως) παρʼ ὧν καὶ λαλαβο(ντ )(*) τὰ καθή(κοντα) ὁ̣μόλογα(*) προσ(όδων) κατὰ δὲ τὴ(ν)
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
v:

-- -- -- -- -- -- -- -- -- --

Apparatus


^ r.8. ἐξετάς
^ r.12. λαβο(ντ )
^ r.12. corr. ex αμολογα
Digitalisate (siehe Nutzungshinweise):
Vorschaubild

Bitte hinterlassen Sie uns eine Nachricht:

* erforderlich

*