P. 6698: Privatbrief der Tasucharion an Neilos

Material:  Papyrus Erwerbung:  Sammlung Brugsch-Mosse 1894.
Fundort:  Faijûm
Form:  Blatt Standort:   Papyrusdepot
Umfang:  Rekto: 31 Zeilen; Verso: 1 Zeile Beschriftung:   Rekto, parallel zu den Fasern
Sprache:  Griechisch Andere Seite:   Adresse
Textgattung:  dokumentarisch Schreibweise:  
Datierung:  2. Jh. n.Chr. Herkunft:  Demetrion (Stadtteil von Ptolemais Euergetis)
Inhalt:
Tasucharion erkundigt sich bei Neilos über unterschiedliche Geschäfte, die die Verwaltung von Häusern, eine behördliche Anmeldung von Tasucharion und den Verkauf von Getreide betreffen. Verschiedene Grüße folgen.

Archiv des Neilos, Bruder der Tasucharion (TM Archives): Berliner Texte
Publikation:
F. Krebs, BGU II 601; J. A. Robinson, St. Paul's Epistle to the Ephesians, London 1903, 276–277 = BL VIII 30.
Weitere Literatur:
Zu Z. 16 vgl. U. Wilcken, BL I 55 und Ph. Kukules, Ek ton Hellenikon papyron, Byzantis 2, 1911/1912, 481; Erman - Krebs, Aus den Papyrus 211–212 (dt. Übers.); Bagnall - Cribiore, Women's Letters 177 (engl. Übers.) = BL XIII 24; zu Z. 12 vgl. S. G. Kapsomenos, Ereuani eis ten glossan ton hellenikon papyron. Seira prote, EEThess 7, 1957, 352 = BL IV 5; zu Z. 16 vgl. H. Ljungvik, Einige Bemerkungen zur spätgriechischen Syntax, Aegyptus 13, 1933, 168 = BL II.2 19; zum Verso vgl. G. Poethke, A. Jördens, in: J. Chapa, Letters of Condolence in Greek Papyri, Florenz 1998 (Pap.Flor. XXIX), 66 = BL XI 19; zum Archiv vgl. P. M. Meyer, Einl. zu P.Giss. 97 = BL XI 19.
Kataloge:
TM 28189  HGV 28189  Papyri.info 28189
Text, basierend auf der Duke Databank of Documentary Papyri (CC BY), s. Link:

bgu.2.601.xml
r:

1Τασουχαρίω(*) Νείλῳ τῷ
2ἀδελφῷ πολλὰ χαίρειν.
3πρὸ μὲν πάντων εὔχομα[ί [σα]ι(*)
4ὑγιαίνειν καὶ τὸ προσκύνη-
5μα σου ποιῶ παρὰ τῷ κυρίῳ [Σ]αρά-
6πιδι. γίνωσκε, ὅτι δέδωκα [[δε]]
7Πτολεμαίου καλαμεσιτὰ ἀσπά-
8λίσματα(*) τῆς οἰκίας εἰς τὸ Δημη-
9τρῖον. εὖ οὖν ποιήσῃς γράψον μοι
10περὶ τῆς οἰκίας ὅτι τί ἔπραξας,
11καὶ τὸν ἀραβων(*) τοῦ Σαραπί-
12ωνος παρακλος(*) δέδωκα αὐτῷ,
13καὶ γράψον μοι περὶ τῆς ἀπαγραφῆς(*) .
14εἰ ποιεῖς τὴν ἀπογρ(αφὴν) ἐμο[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
15καλῶς ποιεῖς ει  ̣οπ  ̣α  ̣α [καὶ(?)]
16γράψον μοι ἐνδάχιον(*) , εἵνα(*) αἱτοι-
17μάσω(*) καὶ ἀναπλεύσω πρός σε.
18καὶ περὶ τῶν σιταρίων, μὴ πώλει
19αὐτά. ἀσπάζομαι τὴν ἀδελφήν μου
20Ταοννῶφριν καὶ τὴν θυγ(α)τ̣(έρα) Βελλαίου.
21ἀσπάζεταί σοι(*) Δίδυμος καὶ Ἡλιόδ(ωρος).
22ἀσπάζεται ὑ(*)μᾶς Πτολεμαῖος καὶ Τι-
23βερῖνος καὶ Σαραπίων. ἀσπάζομαι
24Σαραπιων(*)(*)μούθου καὶ τὰ τέκνα αὐτοῦ
25καὶ Σῶμα καὶ τὰ τέκνα αὐτοῦ καὶ η(*) γυνὴ(*)
26καὶ Ἡρων(*) καὶ Ταβοὺς καὶ Ἰσχυρίαινα.
27ἀσπάζεται ὑ(*)μᾶς Σατορνεῖλος. ἐρρῶσθαί σε
28εὔχομαι. ἀσπάζεται(*) Τασουχάριον Πε  ̣ιν
29καὶ τὰ τέκνα αὐτῆς. Ἑλένη ἀσπάζεται(*)
30τὴν μητέραν(*) μου πολλὰ καὶ τοὺς ἀδελ(φούς).
31ἀσπάζεται ὑ(*)μᾶς Χαιρήμων  ̣  ̣ν̣ος.
v:

1ἀπόδος Νείλῳ ἀπὸ ☓ Τασουχαρ[ί]ω(*) ἀδελφῆς Τασάχου.

Apparatus


^ r.1. Τασουχάριον
^ r.3. [σ]ε
^ r.7. ἀσφάλίσματα
^ r.11. ἀρραβῶνα
^ r.12. παράκλ[ητ(?)]ος
^ r.13. ἀπογραφῆς
^ r.16. ἐντάχιον
^ r.16. ἵνα
^ r.16. ἑτοιμάσω
^ r.21. σε
^ r.22. ὑ̈ papyrus
^ r.24. Σαραπίων[α]
^ r.24. Ἰ̈ papyrus
^ r.25. τὴν
^ r.25. γυναῖκα
^ r.26. Ἥρων[α]
^ r.27. ὑ̈ papyrus
^ r.28. corr. ex ασπαζεμαι
^ r.29. corr. ex ασπαζεμαι
^ r.30. μητέρα
^ r.31. ὑ̈ papyrus
^ v.1. Τασουχαρίου
Digitalisate (siehe Nutzungshinweise):
Vorschaubild
Vorschaubild
Publizierte Abbildungen:
Bagnall - Cribiore, Women's Letters (e-book Version, 2008) A10.1, Nr. 67.

Bitte hinterlassen Sie uns eine Nachricht:

* erforderlich

*