P. 21507: Empfangsbescheinigung eines Centurio und Abrechnung

einzelne Texte
Material:  Papyrus Erwerbung:  Blechkiste 7, 34, 63 usw..
Form:  Blatt Standort:   Papyrusdepot
Umfang:  Rekto: 18 + 3 + 3 + 2 Zeilen; Verso: ca. 25 Zeilen. Beschriftung:   Rekto und Verso, parallel und quer zu den Fasern
Sprache:  Griechisch Andere Seite:   Fortsetzung des Textes + anderer Text
Textgattung:  dokumentarisch Schreibweise:  Rekto: 18 Zeilen einer Empfangsbestätigung + am linken und unteren Rand sowie in einer Lücke nach Z. 13 insgesamt 8 Zeilen einer Abrechnung von derselben Hand wie auf dem Verso; Verso: am linken Rand zwei Zeilen senkrecht zum Haupttext geschrieben.
Datierung:  3. Jh. n.Chr. Herkunft:  Arsinoites
Bezugsorte:  Persea (Herakleidu Meris, Arsinoites)
Inhalt:
Auf dem Rekto Bestätigung eines Centurio für die Sitologen von Persea über den Empfang von ca. 33 Artaben Geste für Lasttiere und Truppen. Am linken und unteren Rand sowie in der Mitte des Textes Abrechnungen (Namen mit Angabe der entsprechenden Fläche Land in Aruren), die vielleicht zur Abrechnung auf dem Verso gehören.
Publikation:
H. Maehler, BGU XI 2024 + (descr.).
Weitere Literatur:
Zum Rekto: zu Z. 6 und 9 vgl. J. D. Thomas, Rez. zu BGU XI, JEA 57, 1971, 238 = BL VI 20; zu Z. 12 vgl. D. Hagedorn, Quittung eines Reiters über den Empfang von Gerste, ZPE 1, 1967, 141, Anm. zu Z. 24–26 = BL VI 20 und H. C. Youtie bei Z. Borkowski, Survey of Papyri, JJP 16/17, 1971, 191 = BL VI 20; zu Z. 12 vgl. W. H. Willis, Oxyrhynchite Documents among the Robinson Papyri, BASP 25, 1988, 112 = BL IX 30; zu Z. 2 vgl. Mitthof, Annona militaris 328–330 = BL XII 23; s. auch Mitthof, Annona militaris 573; zur Datierung vgl. G. Bastianini, Lista dei prefetti d'Egitto dal 30a al 299p, ZPE 17, 1975, 305; Kruse, Der Königliche Schreiber 403–404.
Kataloge:
TM 9561  HGV 9561  Papyri.info 9561
Text, basierend auf der Duke Databank of Documentary Papyri (CC BY), s. Link:

bgu.11.2024.xml

1[-ca.?-]  ̣τ̣  ̣τιος  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣ (ἑκατόνταρ)χ(ος) διαπεμθεὶς(*) ὑπὸ [  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]ανοῦ Φαύστου
2[ἐ]πάρχου σπε̣ί̣[ρης] [τρίτ]η̣ς̣(*) Ἰτουρέων(*) σιτολόγι(*) κώμης̣ Περ[σ]ε̣ῶν
3[γ]ενήματος ἑνδεκάτου ἔτους διὰ Σαραπίωνος τοῦ καὶ Κ̣ο̣πρῆ
4[χα]ίρειν. παρέλαβον καὶ μεμέτρημε(*) παρʼ ὑμῶν τὰς ἐπισ-
5[τα]λείσας μοὶ ὑπὸ Κανώπ[ο]υ τοῦ καὶ Ἀσ̣[κλ]ηπιάδου τοῦ τῆς Ἡρακλ(είδου)
6[μ]ε̣ρίδος βασιλ(ικοῦ) γρα(μματέως) διαδεχομέ(νου) καὶ τὰ κατὰ τὴ̣ν̣ στρα(τηγίαν)(*) εἰς τροφὰς κτηνῶν
7[τ]ῆς σπείρης, ἔτι δὲ καὶ ἱππέων ἀπὸ τῶν ἐν Θηβαί(*)δι
8[ἀρι]θμῶν ἐν τοῖς ἄλλοις ἀναφερομένων, ἀπὸ τῶν διὰ τῆς
9[ἐπ]ιστολῆς τοῦ λαμπρωτάτου ἡγεμώνος(*) (*) Κλα[υ]δίου Ἰουλιανοῦ
10[κρ]ιθῆς καθαρᾶς ἀδόλ(ου) ἀβόλ(ου)(*) κ̣[ε]κοσκ(ινευμένης) ἀρτάβας τριάκοντα δύο ἥμισυ
11τρίτον δωδέκατον, γ(ίνονται) κριθ(ῆς) (ἀρτάβαι) λβ 𐅵 γ´ ιβ´ [ἐξ ὧν ὑπε]λογήθησαν̣ ὑπὲρ
12(ἑκατοστῆς) α (ἡμίσους)(*) διαφόρου μέτρου καινοῦ παρὰ τὸ π[αλα]ι̣ὸν(*) κριθ(ῆς) (ἀρτάβαι) γ´ η´ μη´, [λ]οιπ(αὶ)
13κριθῆς (ἀρτάβαι) λβ γ´ ιβ´ μη´ α  ̣ρ[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣] (hand 2) μεμέτρημε(*) [  ̣  ̣  ̣]
14 (hand 1) ὡς πρόκειται.
15(ἔτους) ιγ Αὐτοκρατόρων Καισάρων [Λουκίου Σεπτιμίου Σεου]ήρου Εὐσεβοῦς
16Περτίνακος Ἀραβικοῦ Ἀδιαβη[νικοῦ Παρθικοῦ Μεγίσ]τ̣ο̣υ̣ κ̣αὶ Μάρκου
17Αὐρηλίου Ἀντωνίνου Εὐσεβο[ῦς Σεβαστῶν καὶ Που]β̣λ̣[ίου] Σ̣[επτιμίο]υ̣
18Γ̣έτα Καίσαρος Σεβαστοῦ Ἁθὺρ ι[  ̣][-ca.?-]

Apparatus


^ 1. διαπεμφθεὶς
^ 2. BL 12.23: [δευτέρ]α̣ς̣ prev. ed.
^ 2. Ἰτουραίων
^ 2. σιτολόγοις
^ 4. μεμέτρημαι
^ 6. BL 6.20: τ̣ὸ̣ν στρα(τηγὸν) prev. ed.
^ 7. ί̈ papyrus
^ 9. BL 6.20: λαμπροτάτου ἡγεμόνος prev. ed.
^ 10. ἀβώλ(ου)
^ 12. BL 6.20: ρη[  ̣]( ) prev. ed.
^ 12. BL 9.30: π[ρότ]ε̣(ρον) prev. ed.
^ 13. μεμέτρημαι
Digitalisate (siehe Nutzungshinweise):
Vorschaubild
Vorschaubild
Publizierte Abbildungen:
BGU XI, Tafel II (nur Rekto).

Bitte hinterlassen Sie uns eine Nachricht:

* erforderlich

*