P. 7024: Zensusdeklaration

Material:  Papyrus Erwerbung:  Sammlung Brugsch 1891.
Fundort:  Faijûm (?)
Form:  Blatt Standort:   Papyrusdepot
Umfang:  28 Zeilen. Beschriftung:   Rekto, parallel zu den Fasern
Sprache:  Griechisch Andere Seite:   unbeschriftet
Textgattung:  dokumentarisch Schreibweise:  Von gleicher Hand wie BGU I 224 und 225 und BGU II 410 und 537.
Datierung:  28. Juli 161 n.Chr. Herkunft:  Soknopaiu Nesos (Herakleidu Meris, Arsinoites)
Inhalt:
Hatres, Sohn des Satabus und Enkel des Panephremmis, meldet an den Dorfschreiber Krokos für die Haushaltsmeldung des vergangenen Jahres sich selbst, seine Frau Isarion, Tochter der Tanephremmis und Enkelin des Panomieus, und Tapetsiris, Tochter des Stotoetis und Enkelin des Panephremmis.
Duplikat: BGU II 537.

Archiv des Hatres, Sohn des Satabus (TM Archives): Berliner Texte
Publikation:
P. Viereck, BGU I 90 (mit Index, S. 356 = BL I 17).
Weitere Literatur:
Zu Z. 1, 4, 14, und 20f. vgl. F. Preisigke, BL I 17; zu Z. 2, 4, 7, 10, 12, 15f. und 21f. vgl. P. Viereck, Anm. zu BGU I 224 = BL I 17; A. Calderini, Sei esemplari di un’unica scheda di censimento romano, Aegyptus 3, 1922, 341–345 = BL II.2 14; zu Z. 5 und 14 vgl. Bagnall - Frier, Demography 240 und J. M. S. Cowey - D. Kah, Bemerkungen zu Texten aus BGU I–IV. Teil I: Zensusdeklarationen, ZPE 163, 2007, 160 = BL XIII 14; M. Malouta, in: Keenan - Manning - Yiftach-Firanko, Law and legal practice 194–195, Nr. 4.4.2 (engl. Übers.).
Kataloge:
TM 9132  HGV 9132  Papyri.info 9132
Bemerkungen:
Dt. Übers. und engl. Übers. des HGV.
Text, basierend auf der Duke Databank of Documentary Papyri (CC BY), s. Link:

bgu.1.90dupl.xml

1Κρόκῳ(*) κωμο[γρ(αμματεῖ)]
2[κώμ]ης [Σοκνο(παίου) Νήσου](*)
3παρὰ Ἁτρῆτος Σαταβοῦτο[ς]
4[το]ῦ [Παν]εφρέμμεως [μητρὸς]
5Σεγάθ(εως) ἀπὸ κώ[μης Σοκνο(παίου) Νήσου(*) ]
6ἀπογρ(άφομαι) ἐμαυτόν τε καὶ τοὺς ἐμοὺς
7εἰς τὴν τοῦ διεληλ[υθότος κγ (ἔτους)(*) θ]εοῦ
8Αἰλίου Ἀντωνίνου κατʼ οἰκίαν
9ἀπ[ογρ(αφήν), ἐν ᾗ κατα[γείνομαι] ἐν
10οἰκίᾳ μητρικῇ [ἐν τῇ κώμῃ](*) · εἰμὶ
11δὲ ὁ π[ρογεγρ(αμμένος) Ἀ[τ]ρὴς (ἐτῶν) κε ἄση(μος)
12καὶ τὴ[ν] γυναῖκά μ[ο]υ [Ἰσάριον](*) ἀπάτ(ορα)
13μητρὸς Τανεφρ[έμμε]ως τῆς
14Παν[ομι]έως(*) (ἐτῶν) α  ̣ [ἄση]μος· ὑπ[άρ]-
15χι(*) δ[ὲ αὐτ]ῇ ἐν τῇ [κώμῃ](*) οἰκία[ι]
16δύ[ο] καὶ τέταρτον μέρος μαμμικ(ὸν)(*)
17καὶ Ταπετσῖρις(*) Στοτοήτιος τοῦ
18Πανεφρέμμεως μητρὸς Τα-
19πετσίρεως(*) (ἐτῶν) ιβ ἄσημος· ὑπάρ-
20χι(*) δὲ τῇ Ταπετσῖρι(*) οἰκίαι δύο κα[ὶ]
21αὐλῆς καὶ τέταρτον μέ[ρ]ος παππικ(ὸν)(*)
22καὶ τέταρτον μέρος μαμμικ(όν)(*) ·
23διὸ ἐπ[ι]δίδωμι τὴν ἀπογρ(αφήν).
24(ἔτους) α Αὐτ[ο]κράτορ[ος] Καί[σαρος]
25Μάρκου Αὐρηλίου [Ἀντωνείν]ου
26Σ[εβασ]τοῦ καὶ Αὐτοκράτορος [Καίσαρος]
27Λουκίου Αὐρη[λίο]υ Οὐήρου Σεβασ[τ]ο[ῦ]
28Μεσορὴ δ.

Apparatus


^ 1. BL 1.17: Κρο  ̣  ̣  ̣ prev. ed.
^ 2. BL 1.17: [Διονυ]σιάδο[ς] prev. ed.
^ . BL 1.17: Διονυσιάδοσ prev. ed.
^ . BL 1.17: (ἔτους) κδ prev. ed.
^ 10. BL 1.17: [ἐν ᾗ κατοι]κ(ῶ) prev. ed.
^ 12. BL 1.17:  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ν prev. ed.
^ 14. BL 1.17: Παν[εφρέμμ]εωσ prev. ed.
^ 14. ὑπ[άρ]χει
^ 14. BL 1.17: δὲ καὶ τῇ αὐτῇ  ̣[  ̣  ̣]ν prev. ed.
^ 16. BL 1.17: μαμμικ(ῆσ) prev. ed.
^ 17. BGU 2 p.353: Ταπεπῖρισ prev. ed.
^ 18. : Ταπεπίρεως prev. ed.
^ 18. ὑπάρχει
^ 18. BGU 2 p.353: Ταπεπῖρι prev. ed.
^ 21. BL 1.17: παππικ(ῆσ) prev. ed.
^ 22. : μαμμικ(ῆς) prev. ed.
Digitalisate (siehe Nutzungshinweise):
Vorschaubild

Bitte hinterlassen Sie uns eine Nachricht:

* erforderlich

*