P. 9725: Privatbrief

Material:  Papyrus Erwerbung:  Sammlung Reinhardt 1896.
Form:  Blatt Standort:   Papyrusdepot
Umfang:  32 Zeilen Beschriftung:   Rekto, parallel zu den Fasern
Sprache:  Griechisch Andere Seite:   unbeschriftet
Textgattung:  dokumentarisch Schreibweise:  
Datierung:  3. Jh. n.Chr. (Tag: 26. Mai ?) Herkunft:  
Inhalt:
Brief an den Sohn Chairas. Chairas soll ihm durch Polion, der den Brief überbringt, 2 versiegelte Keramia Olyra schicken. Polion, der schon 8 Drachmen dafür bezahlt hat, soll dasselbe bekommen. Ferner wird um Antwort gebeten und gefragt, ob Chairas etwas braucht und ob er Kleider, einen anderen Brief und einen Korb bekommen hat. Unterschiedliche Grüße folgen.
Publikation:
E. Visser, Briefe und Urkunden aus der Berliner Papyrussammlung, Aegyptus 15, 1935, 267 = SB V 8002.
Weitere Literatur:
Zu Z. 6–7 vgl. H. Cadell, Le vocabulaire de l'agriculture d'après les papyrus grecs d'Égypte: problèmes et voies de recherche, Pap. Kongr. XII (Ann Arbor 1968), 72, Anm. 26 = BL VI 138; zu Z. 11 vgl. H. C. Youtie, P. Berl. Inv. 9725 = Sammelbuch V 8002, ZPE 23, 1976, 118–119 (mit engl. Übers. von Z. 10–13) = BL VII 197.
Kataloge:
TM 30792  HGV 30792  Papyri.info 30792
Text, basierend auf der Duke Databank of Documentary Papyri (CC BY), s. Link:

sb.5.8002.xml

1[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣] Χαιρᾶτι τῶι υἱῶ[ι]
2[π]λ̣ε̣[ῖ]στα χαίρειν.
3[πρὸ παν]τὸς [ἐ]στ[ί]ν μοι διʼ εὐχῆς τὸ
4[ὑγιαίνειν] σε. κόμισε(*) διὰ τοῦ ἀναδι-
5[δόντος σ]οι τὸ ἐπι[σ]τόλιον Πωλίωνος
6[κεράμ]ι̣α(*) ἐσφ[ρ]αγισμένα β ὀ̣λ̣ύ-
7[ρας σφρ]α̣γῖδα ἔχουσα(*) γλύμματι
8[Σαχ]ύ[ψ]εως Καλοῦς Μεγιστοῦς.
9καὶ ἔσχο(ν) παρʼ αὐτοῦ (δραχμὰς) η, ἱν(*) δώσεις
10αὐτῷ τ̣ὰ̣ς ἴσας. κα[λ]ῶς οὖν ποιή-
11[σ]ει̣ς̣ [ἀντι]φ̣ωνήσ̣[ας μ]οι(*) περί τε τῆς
12ὑγία[ς](*) [σ]ου καὶ περὶ ὧν χρῄσῃ καὶ πε-
13[ρ]ὶ τῶ[ν ἱ]ματίων, ἐὰν κομίσῃς,
14εἰ καὶ Παβοῦς σοι ἔδωκεν ἑ̣τ̣έ̣-
15ρα(ν) ἐπιστολὴ(ν) καὶ τὸ σφυρύδιον(*) .
16[ἐ]ν τάχι(*) οὖν μοι δήλωσον, ἐπὶ(*)
17ὀλιγοψυχοῦμαι περὶ ἁπάντων,
18ὡς ἂν ἀπολά[β]ῃς. γινώσκειν
19σε θέλω, ὅτι κλάδ̣ον μεγα(*)
20ἐκ τῆς ἀκάνθης τῆς ἐν τῇ οἰ-
21κίᾳ σου [π]έπτ[ω]κεν ἐπάν[ω] τοῦ
22τοίχου π̣ρ̣ὸ̣ πολλ̣[ο]ῦ. δήλω̣[σ]ον
23οὖν Ἑ[ρμ]οκράτῃ, ἵνα ἐκβάλῃ
24αὐτῶι(*) ἐ̣π̣άνω τοῦ τοίχου, ἐπὶ(*) ἔλε-
25γεν, ὅτι χωρὶς τῆς γνώμης σου
26οὐ ποιῶ, ἐπὶ(*) καὶ ἕνεκε(*) τοῦ τοί-
27χου ποιοῦμεν. ἀσπάζετέ(*) σοι(*)
28Ἑρμοκράτης καὶ Ἑλένη καὶ
29Χρῆστος μεγάλως καὶ Ἀχιλ-
30λεὺς καὶ τοὺς ἡμῶν(*) πάντας(*) .
31ἐρρῶσθ[αί] σε εὔχομαι.
32Π[αῦ]ν̣ι̣ α.

Apparatus


^ 4. κόμισαι
^ 6. or [σφυρίδ]ι̣α
^ 7. ἔχοντα
^ 9. ἵν[α]
^ 11. BL 7.107: [προσ]φ̣ωνήσ̣[ας μ]οι prev. ed.
^ 12. ὑγιεία[ς]
^ 15. σφυρίδιον
^ 16. τάχει
^ 16. ἐπεὶ
^ 19. μέγαν
^ 24. αὐτὸ
^ 24. ἐπεὶ
^ 26. ἐπεὶ
^ 26. ἕνεκα
^ 27. ἀσπάζεταί
^ 27. σε
^ 30. or οἱ ἡμῶν πάντες
Digitalisate (siehe Nutzungshinweise):
Vorschaubild

Bitte hinterlassen Sie uns eine Nachricht:

* erforderlich

*