P. 13742: Bericht über den Amtsantritt eines Strategen

Material:  Papyrus Find Location:  Abusir el-Melek
Form:  Blatt Location:   Papyrusdepot
Text Layout:  13 Zeilen. Side and Direction:   Rekto, parallel zu den Fasern
Language:  Griechisch Other Side:   unbeschriftet
Genre:  dokumentarisch Script and Notations:  Korrekturen (Wörter sind getilgt) und Hinzufügungen über den Zeilen.
Date:  64 – 44 v.Chr. Provenance:  Herakleopolites
Bezugsorte:  Hiera Nesos (Herakleopolites)
Content:
Anlässlich seines Amtsantritts unternimmt der Stratege eine Reise durch den Gau. Er berichtet über den freundlichen Empfang bei Priestern, Soldaten, Reitern und den Bewohnern eines Dorfes. Dort hat er zunächst im Heiligtum des Herakles Opfer für den König dargebracht, dann hat er im Arsinoeion sein Ernennungsschreiben vorgelesen und ist schließlich ins Gymnasion gegangen. Dort hat er sich mit den Katöken unterhalten, um sich danach in sein Quartier zurückzuziehen.

Archive der Beamten des Herakleopolites (Archiv des Königlichen Schreibers Paniskos) (TM Archives): Berlin texts
Publication:
W. Schubart - D. Schäfer, BGU VIII 1768 (mit S. 2–4); Scheuble-Reiter, Katökenreiter 310, Anm. 120 (dt. Übers).
Additional Literature:
Zu Z. 12 vgl. K. Maresch, Komm. zu P.Herakl.Bank. 2a I 20.
Catalogs:
TM 4849  HGV 4849  Papyri.info 4849
Text, based on the Duke Databank of Documentary Papyri (CC BY), see link:

bgu.8.1768.xml

1[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]ρ̣α̣ν̣ μ̣έ̣χρι Ἱερᾶς Νήσου ((parens-punctuation-opening))καὶ κακεῖθεν(*) ((parens-punctuation-closing)) κατα̣π̣λ̣[εύσ]α̣[ς]
2[τῶι ]  ̣  ̣  ̣  ̣]μ̣β̣α̣τικῶι ποταμῶι τῆι ιβ(*) ἐξεδέχθη ἐπὶ τοῦ
3[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣ ὅρμου ὑπαπαντήσαντος μ̣ὲ̣ν̣ \Σχ[  ̣  ̣  ̣]ν̣  ̣ς̣  ̣  ̣/ τ̣ο̣ῦ̣ προφή[του]
4[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣ε̣ω̣ν̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣εου καὶ τῶν ἄ [[λλων]] \ἱερέων κ̣α̣ὶ̣/ λ̣αν  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ ε̣ν̣ι̣ο̣υ̣ \α/
5[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣  ̣νενμη \α̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣τ̣ω̣ν̣/ πεζῶν τε καὶ ἱππέων καὶ \τοῦ τ̣ῆ̣ς̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣/ [[τῶν ἐκ τῆς]] ο̣ἰ̣κίας
6[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣] τ̣ο̣ῦ σύμπαντος τῆς κατοικίας πλήθους \ [[ἔ̣τ̣ι̣ δ̣ὲ̣ κ̣α̣ὶ̣]] καὶ τῶν κ̣α̣τ̣ὰ̣ ξέ̣[νην]/ ἔτι δὲ καὶ τοῦ λα[οῦ]
7[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣  ̣  ̣ μετὰ τῆς πλείστης \ [[χαρᾶς]] σπουδῆς/ [[προθυμίας τε]] καὶ χαρᾶς ὁμοθυμ̣[α]-
8[δὸν] εὐφημούντων κατήντησεν ἐπὶ τὸ(*) [[τῶ̣ν̣]] \το̣ῦ̣/ Ἡρα̣κ̣λέους ἱερὸν
9[ἐν] ὧ̣ι̣ θυσίας(*) τε καὶ σπονδὰς ὑπέρ τε τοῦ κυρίου βασ(ιλέως) καὶ σ̣ο̣ῦ̣ ποιησάμ̣[ε]-
10[νος] ἀνέγνω ἐν τῶι Ἀρσινοείῳ τὰ περὶ τῆς καταστάσεως γράμματ[α]
11[καὶ] ἃς ἐδεδώκεις \ἐντολὰς/ περὶ τῆς πάντων χειραγωγίας ἐξέθετ̣ο̣ κ̣α̣ὶ̣ ἐ̣ν̣
12[τῶι] τ̣ῶ̣ν κατοίκων γ̣υ̣μ̣νασίωι παραπλήσια διαλεχθεὶς εἰς τὴν στρατη[γι]-
13[κὴν ἀ]νέστρεψε κατ̣[άλ]υ̣σιν  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣

Apparatus


^ 1. ἐκεῖθεν
^ 2. corr. ex ια
^ 8. corr. ex το̣ [[ν̣]]
^ 9. corr. ex θυ [[ν]]σιας
Digital Images (see Terms Of Use):
preview image

Please leave a message:

* required

*